[Программа мониторинга туалетов расширяется до семи дополнительных парковых локаций]

[Пресс-релиз]

[САН-ФРАНЦИСКО – Сан-Франциско] [значительно увеличит количество парковых туалетов, укомплектованных обученными наблюдателями, что является частью приверженности города улучшению качества жизни в наиболее нуждающихся районах.]

[Комиссия по социальным службам Сан-Франциско сегодня дала зеленый свет расширению программы Párk~ Stóp~ Департамента отдыха и парков Сан-Франциско до семи новых мест и продлила часы работы программы мониторинга, уже действующей в восьмом парке. Párk~ Stóp~ работает в сотрудничестве с Агентством социальных служб и семьей Хантерс-Пойнт. Он основан на успешной программе пит-стопов, управляемой общественными работами с 2014 года. Пит-стоп, который прошлой осенью превысил свой 1-миллионный флеш, теперь имеет 25 мест в 12 районах, включая три парка: Víct~óríá~ Máñá~ló Dr~ávés~, Lá Pl~áýá и B~óát P~láýg~róúñ~d. Как и пит-стоп, Pár~k Stó~p обеспечит безопасную утилизацию игл и мешки для отходов домашних животных в дополнение к универсальному доступу в туалет.]

[Обслуживающий персонал Párk~ Stóp~ будет размещен на игровой площадке Ráým~óñd K~ímbé~ll, Dó~lóré~s Pár~k, Pór~tsmó~úth S~qúár~é, Ról~ph Pl~áýgr~óúñd~, Pótr~éró d~él Só~l, Báý~víéw~ Pláý~gróú~ñd и Já~cksó~ñ Plá~ýgró~úñd. Программа также добавляет вечерний персонал к программе мониторинга туалетов в парке Виктория Манало Дрейвс. Парки были расставлены по приоритетам на основе количества вызовов 311, а также затрат на техническое обслуживание и вандализм.]

[Эта программа основана на недавнем мандате мэра Лондона Брида на программы уборки улиц, включая средства на программу пит-стопов в общественных туалетах JC Dé~có, команду по очистке шприцев быстрого реагирования и подметальные машины.]

[«Я сосредоточен на том, чтобы сделать наши районы чище и безопаснее для всех, и наша программа Párk~ Stóp~ играет большую роль в этих усилиях», — сказал мэр Брид. «Я горжусь тем, что больше парков по всему городу выиграют от успешного партнерства города с семьей Хантерс-Пойнт, сотрудники которой вносят реальный вклад в наши общественные места».]

[Генеральный директор Департамента отдыха и парков Фил Гинзбург сказал, что семья Хантерс-Пойнт уже зарекомендовала себя как идеальный партнер для этого начинания, укомплектовав штат пит-стопов, а также помогая превратить проблемный район Гражданского центра в образцовое общественное пространство.]

[«В семье Хантерс-Пойнт работают мужчины и женщины, которые служат чрезвычайными послами. Их присутствие заставляет общественность чувствовать себя желанным гостем, в то же время сдерживая вандализм и мелкие преступления», — сказала Гинзбург. В 2017-2018 финансовом году вандализм в парках составил более 600 000 долларов.]

[Три парка, уже оборудованные мониторами туалетов, уже пожинают плоды. В Víct~óríá~ Máñá~ló Dr~ávés~, Lá Pl~áýá и B~óát P~láýg~róúñ~d наблюдается резкое снижение вандализма, инцидентов с биологическими отходами и незаконных свалок.]

[«Партнерство HSÁ с семьей Хантерс-Пойнт для расширения программы P~árk S~tóp является отличным примером того, как мы можем вовлечь наши местные сообщества в достижение целей города по обеспечению чистых и безопасных общественных мест, а также по предоставлению возможностей трудоустройства для жителей Сан-Франциско», - сказал Трент Рорер, исполнительный директор Агентства социальных служб Сан-Франциско.]

[Мониторы туалета будут служить незаменимыми стюардами парка, приобретая навыки обслуживания клиентов, решения проблем и разрешения конфликтов.]

[«Párk~ Stóp~ основывается на успехе, которого мы добились с программой Pít S~tóp, и предоставляет людям, у которых есть желание и страсть к служению обществу, место, где они действительно могут изменить ситуацию в наших общественных местах», - сказала исполнительный директор H~úñté~rs Pó~íñt F~ámíl~ý Лена Миллер.]

[###]

[Cóñt~áct Í~ñfór~mátí~óñ]

[Sáñ F~ráñc~íscó~ Húmá~ñ Sér~vícé~s Cóm~múñí~cátí~óñs Ó~ffíc~é]
[Вы нашли то, что искали¿]