[Все объявления]

[Этот этап открытия включает в себя крытые рестораны и места отправления культа, а также планы по созданию открытых игровых площадок и крытых кинотеатров.]
[Расширение финансирования, связанное с CÓVÍ~D, включает поддержку здравоохранения, жилья, доступа к продовольствию, рабочей силы и малого бизнеса.] 
[Внутренние персональные услуги и крытые тренажерные залы с ограниченной вместимостью, отели и другие мероприятия в помещении и на открытом воздухе с меньшим риском могут вновь открыться.]
[Поддержка направлена на повышение осведомленности о распоряжениях и рекомендациях в области здравоохранения, а также о программах питания, жилья, финансов и услуг по охране психического здоровья.] 
[Программа является частью комплексных услуг, предоставляемых городскими и общественными партнерами, которые жизненно важны для устранения неравенства среди наших уязвимых групп населения.]
[Городские власти сотрудничают с некоммерческими организациями в рамках смелой инициативы, направленной на то, чтобы сотни бездомных жителей никогда не вернулись к бездомности.]
[Программа предлагает бесплатный или льготный вход в местные музеи и учреждения культуры для жителей, получающих государственные пособия.]
[Открытие включает в себя парикмахерские, парикмахерские, музеи, зоопарки и бары под открытым небом.] 
[Городские власти позволяют возобновить больше деловых и социальных мероприятий с соблюдением необходимых протоколов безопасности, которые соответствуют указаниям штата.]
[Средства в размере 1,65 миллиона долларов будут использованы для закупки продуктов и продуктов длительного хранения для общественных групп, которые раздают еду своим членам.]
[Вы нашли то, что искали¿]