[Все объявления]

[Учреждения будут закрыты для населения и будут обеспечивать уход за детьми медицинских работников и семей с низкими доходами.]
[Сан-Франциско призвал принять участие, чтобы помочь приемным детям оставаться на связи со своими семьями, школами и сообществами.]
[Эти услуги будут сосредоточены на предоставлении программ и социальных услуг для этих групп населения в благоприятной и гендерно-позитивной среде.]
[HSÁ представит свой предлагаемый бюджет общественности на предстоящих заседаниях комиссий и комитетов. Присоединяйтесь к нам, чтобы узнать больше.]
[Бесплатные центры налоговой помощи теперь открыты, чтобы помочь жителям Сан-Франциско максимизировать свои возвраты и подать заявку на получение кредита для работающих семей Сан-Франциско (WFC).]
[«Это правило представляет собой оскорбительную атаку на наши иммигрантские общины, направленную на то, чтобы заставить наших наиболее уязвимых жителей выбирать между критически важными услугами или пребыванием в США».]
[План будет финансировать 17 классов, которые рискуют быть сокращенными из-за усилий Городского колледжа Сан-Франциско по устранению операционного дефицита.] 
[Первый в стране банк подгузников, финансируемый государством, расширяется до программы социальной защиты питания, удваивая количество бесплатных подгузников, доступных для городских младенцев.]
[В связи с тем, что в результате пожара было эвакуировано почти 200 000 человек, Сан-Франциско открыл временное убежище для помощи перемещенным лицам.]
[Кампания помогает создать более заботливое и процветающее сообщество, в котором каждому, независимо от его возраста, предоставляются равные возможности.]
[Вы нашли то, что искали¿]